欢迎访问青岛翻译公司的网站! 翻译服务热线:0532-68861555 咨询邮箱:chinaeao@163.com 微信:13573821832
在线咨询 x
有什么可以帮到您
点击咨询
当前位置:首页 > 新闻中心

新闻资讯

译澳翻译-引领高端品质翻译

NEWS

特色服务 师生风采 成功案例

翻译的起源1

今天咱们来说说翻译的起源。正如同人类的起源一样,翻译这个行业也有自己独特的发展史。

 那么何为翻译呢?翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为;是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。其中,是指对交谈的语言转换是指对单向陈述的语言转换。是指对交谈中的两种语言进行即时的、一句对一句的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语。这是一种轮流的、交替的语言或信息转换。是指单向陈述,即说者只说不问,听者只听不答,中间为双语人士,只为说者作语言转换。

关于翻译的历史,结合咱们所处的位置,简单的可以划分为西方历史和东方(中国)历史。

在欧洲,翻译实践有长远的历史。有人甚至认为,欧洲文明源于翻译,上至罗马帝国,下至今天的欧洲共同市场,都要靠翻译来进行国际贸易。有人说,用古希伯来语写的《圣经旧约》和用希腊文写的《圣经新约》,如果没有先译为希腊文和拉丁文,后来又译为中世纪和近代诸语言的话,2000年来的犹太基督教文化就不会产生,因而欧洲文化也不会出现。自翻译《圣经》起,将近2000年来,欧洲的翻译活动一直没有停止过。《圣经》的翻译是一件大事,它帮助许多国家的语言奠定了基础。而在文学方面,翻译体现的尤为重要。至于欧洲各国古代和近代的其他大作家,如维吉尔但丁莎士比亚歌德塞万提斯安徒生易卜生托尔斯泰陀思妥耶夫斯基莫里哀等等的作品,也都多次被译成其他国家的语言。在东方文学方面,阿拉伯的《一千零一夜》、日本的能剧、中国的小说诗歌、印度的《故事海》、《薄迦梵歌》、《沙恭达罗》等等都译成了欧洲语言。特别值得一提的是印度的《五卷书》,它通过中古波斯文和阿拉伯文译本,反反复复地被译成了多种欧洲语言,产生了巨大的影响

所谓实践出真理啊,翻译理论是五花八门的。其中对于翻译的争论也是始终存在的。翻译一篇作品或者一段讲话,必然涉及两种语言:一种是原来那个作品或者讲话的语言,一种是译成的语言,两者之间总会或多或少地存在着差距。所以一个翻译者,不管水平多么高,也只能尽可能地接近源头语言,而不可能把原意和神韵完全传达过来。对于翻译者来说,翻译者本身的任务就是处理两种语言之间的微妙关系。

翻译者所承担的责任与使命由此可见一斑。

青岛译澳翻译有限公司是一家拥有着良好的学术背景,为客户提供多语言解决方案的专业翻译服务公司。公司致力于消除语言障碍,促进全球商务、技术和文化交流,为中外经贸合作、人文交流搭建一条便捷和谐的桥梁。

译澳,是你值得信赖的翻译专家!